Перевод "плохой игрок" на английский
Произношение плохой игрок
плохой игрок – 23 результата перевода
Но, Аксель, я ужасно играю в боулинг!
Если тебе неважно, что из меня плохой игрок, то я бы очень хотела пойти!
- Она говорит, что очень хотела бы пойти!
But, Axel, I'm a terrible bowler.
Wait a minute, if you don't mind my not being good,...
She says she'd love to come along.
Скопировать
Проходите на вторую позицию.
Отправляете плохих игроков подальше, в конец?
Джо.
You're down at position number two.
Oh, right. Bad golfers all the way down there, right?
Dude, take off.
Скопировать
В общем-то, он не сумасшедший у него просто жутко дурной характер.
А доктор, конечно же, не плохой игрок.
А где судьи?
He's not really insane. He's just magnificently bad-tempered.
And the doctor isn't a bad player, of course.
Where are the umpires?
Скопировать
Остынь, Уфи.
Просто ты плохой игрок.
Был прекрасный, выверенный удар со слабым отскоком.
- Come off it, Oofy.
- You're just a rotten player.
That was a perfect shot, bridge steady, smoothly back.
Скопировать
Джек хороший парень.
Плохой игрок, но хороший парень.
Я знаю, я знаю, что плохо справляюсь, но Джек помог мне.
Jack's a good man.
Bad gambler, but he's a good man.
I know I'm no good at any of this stuff.
Скопировать
- О, бросьте...
, знаете, тому мертвому парню, которого вы не смогли опознать на парковке, что делает вас не только плохим
Не моё, детектив.
Oh, come...
Yeah, you know, that dead guy that you couldn't I.D. in the parking lot, which makes you as bad at playing golf as you are at lying.
Not mine detective.
Скопировать
Двум, трем, четырем, пяти парням везет с шаром, а ты остаешься на шестом месте.
Это делает меня плохим игроком?
Делает?
Two, three, four, five other guys suddenly get hot with the ball, and there you are-- sixth place.
Does that make me a bad bowler?
Does it?
Скопировать
Может, в следующий раз?
В общем, я делал все, что делают плохие игроки.
И когда этого не случилось, я запаниковал.
Maybe next time?
Anyway, I did what all bad gamblers do I borrowed more and played for higher and higher stakes hoping that my luck would change.
And when that didn't happen... ...I panicked.
Скопировать
- О, мама...
Бабушка, ты же знаешь, мы плохие игроки.
Отлично.
Yes. - Oh, mother...
Grandma, you know we suck.
Oh good.
Скопировать
- Так говорят.
Ты плохой игрок в покер.
Выкладывай, от кого ты узнал?
-That's what they say.
Could you have a lousier poker face?
Just tell me, who told you?
Скопировать
Прекрасный наездник...
Плохой игрок - хотя никогда и не признавал этого.
Любил женщин.
Fine horseman.
Bad gambler, though he'd never admit it.
He liked the women.
Скопировать
Давай, Пенелопа, ты в моей команде.
Но я плохой игрок.
Пенелопа.
Come on, Penelope, you're on my team!
Okay, but I'm not very good.
Penelope!
Скопировать
Но не так много как ты
Ты ведь плохой игрок в покер, а, волченок?
Все в порядке
But not as much as you do.
you're not much of a poker player, are you, wolfie?
That's okay.
Скопировать
Когда я был ребенком, он подарил мне эту перчатку Роберто Клементе.
Его, наверное, убивало то, что я был таким плохим игроком.
Я подумал, Джейми ей обрадуется.
When I was a kid, he gave me this glove, said it belonged to Roberto Clemente.
It must have killed him that I was such a horrible player.
I thought Jamie might like it.
Скопировать
Но я выиграл.
И все же вы плохой игрок.
Шеф, вы раздражены?
But I won.
But you're still not a good player.
Are you annoyed, Chief?
Скопировать
- Я знал своего отца 23 года.
Он был хорошим продавцом, плохим игроком в гольф, и лжецом мирового класса.
Лучшим, которого я знал, потому что оказалось, что он говорил мне...
- I knew my dad for 23 years.
He was a good salesman, a bad golfer, And a world-class storyteller.
Better than I knew, because it turns out what he told me...
Скопировать
Пенелопа, Пенелопа, Пенелопа.
Я плохой игрок.
Привет.
Penelope! Penelope! Penelope!
I told you I wasn't very good.
- Hi.
Скопировать
Не можешь быть плох в прослушивании альбома.
Но ты можешь быть плохим игроком.
И игра тебя накажет и откажет в доступе к продолжению игры.
You cannot be bad at listening to an album.
But you can be bad at playing a video game.
And the video game will punish you and deny you access to the rest of the video game.
Скопировать
Вот так!
Молодец, а из меня плохой игрок.
Он изящный малютка.
That's it!
Good job I'm not a betting woman.
He's a dainty little thing.
Скопировать
Он здесь без официального прикрытия.
Боже, Кори, ты и правда плохой игрок в покер.
Он блефовал, а ты рассказал ему.
He's out here without official cover.
God, Cory, you really are a bad poker player.
He bluffed you, and you told him.
Скопировать
Ну вот всё кончено
жизнь словно ускользающая тень плохой игрок которому дают лишь час играть на сцене кричат слезай.
То повесть что придумал идиот, в ней много шума и страстей,
Out. Out, brief candle.
Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more.
It is a tale told by an idiot, full of sound and fury,
Скопировать
В остальном он сделал все сам.
Он плохой игрок.
Киллиан!
The rest he managed all by himself.
He's not much of a gambler.
Killian!
Скопировать
Так что даже если этот магический Материоптикон не работает, он все равно остается чертовски огромным рубином.
Я буду плохим игроком, если не приму твою ставку.
Ха, вот что я называю настоящим невезением.
So even if that very magical Dreamstone doesn't work, it's still a big-ass ruby.
I'd be a poor sport indeed if I didn't accept your fair wager.
Hell. Now, that's a losing hand for the ages.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов плохой игрок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плохой игрок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение